We aim to realize a symbiotic society in which people living in the Bingo area can live together with peace of mind regardless of language and culture.

にほんご Tiếng Việt 中文 Tagalog Português ภาษาไทย 한국어 bahasa Indonesia
Bingo Japanese Language Diversity Support Center

News・event information

【APPLY NOW】 Summer Online Contest: Medical interpreter・Community interpreter・Speech

DATE:2022-08-05

CONTEST

Please apply for Summer Online Contest: Medical interpreter, Community interpreter and speech!

This contest aims at dissemination of medical and community interpreters/volunteers.
We "BUILD" are not one of sponsors/promoters on this contest, but help to post this information in multiple languages.

◆Sponsor:Ms. Julija Knezevic
※About Ms. Julija:
Helping interpreters/vounteers to level up their language skills by providing free training materials in order to interpret at hospitals and to support non-Japanese speakers.

◆4 main themes
①Reception・Tests/Exams in hospitals
②Public Health Center
③"With Corona/Monkey Pox" in Japanese 
④"With Corona/Monkey Pox" in English

◆Prize・Award
MVP(each theme)1 person:10,000yen
Second-place(each theme)2 persons :  5,000yen

◆Admission-Free
◆Eligible person  medical/community interpreters, language learners(no requirement of language proficiency such as TOEIC、STEP、Nihongo kentei)
◆Apply・inquirey at julija.interpreter@gmail.com
◆Deadline   on Tuesday, August 3rd, 2022

◆Procedure of this contest
①Apply ➡Please email your simple self-introduction including reasons for apply and time you can do.
②A sponsor will email you URL for the contest.
③Contest/judge  ➡Give a speech in non-native language for about 1 minute and about 10 minutes for feedback/judgement
④Contact to winners ➡Email on Monday, September 5th, 2022
 







































***** original NEWS in Japanese *****

医療通訳(いりょう つうやく)・コミュニティー通訳(ううやく)・語学(ごがく)スピーチの夏(なつ)オンラインコンテストへの 参加者(さんかしゃ)を 募集(ぼしゅう)しています。
このコンテストの開催目的(かいさい もくてき)の一つは,医療(いりょう)・コミュニティー通訳(つうやく)の活動(かつどう)を多(おお)くの方(かた)に しってもらうことです。
「びるど」は,主催者(しゅさいしゃ)ではありませんが,多言語(たげんご)での案内(あんない)に協力(きょうりょく)しています。
ここから下(した)は,やさしい日本語(にほんご)での文章(ぶんしょう)は ありません。


◆主催(しゅさい):Knezevic Julija さん
※主催者について:
病院通訳や 外国人支援全般の通訳自主トレーニングのための教材を無料提供するなど,支援者のスキルアップ(技術向上)のための取組みをしています。

◆スピーチのテーマは 4つ
①受付・検査部門
②保健所部門
③コロナ・Monkey Poxの時代を生き抜いていく(日本語スピーチ)
④「With Corona. Monkey Pox」(英語スピーチ)
※Monkey Pox=サル痘(さる とう)

◆コンテストの賞
最優秀賞(各部門)1人:10,000円
準優勝(各部門)2人 :  5,000円

◆参加費  無料
◆対象者  医療・コミュニティー通訳、語学学習が好きな方(TOEIC、英検、日本語検定の点数を一切問わない)
◆申込み・問合せ先 julija.interpreter@gmail.com
◆申込み締切り   8月30日(火)

◆コンテストの流れ
①申込み ➡かんたんな志望動機とご希望のお時間帯をメールで送信します。
②主催者から コンテストのためのURLを受け取ります。
③審査  ➡母語ではない言語でのスピーチ(約1分),審査の時間(フィードバックをいれて 約10分)
④受賞者への連絡 ➡9月5日(月)に メールで連絡があります。
 

share
Tweet
Wechat
News・event information list